2010年3月31日水曜日

ささやかな想い a modest love















実を言うと、私は人見知り。
To tell the truth, I am shyness.


だから、好きな力士と面と向かって話をするのが恥ずかしい。
Therefore I am too shy to talk to a favorite sumo wrestler face-to-face.


稽古をしていた場所を見に行くだけで精一杯。
It was all I could do to visit the place that he took a lesson of.


応援できるだけで幸せ。
I am happy just to be able to support him.


怪我をしないで、一日でも長く土俵に上がってほしい。
I wish that he is not hurt and stands on the sumo ring as long as possible.


でも、千秋楽に大怪我してた!
But he was injured seriously on the last day of a sumo tournament!


額を切って出血!
He cut a forehead and bled!


大丈夫かな。
I'm uneasy.


どうか早く怪我が治りますように!
I wish that his injury be healed early!

2010年3月29日月曜日

大阪市四天王寺 極楽浄土の庭 Shitennouji in Osaka

1、仁王門 A Deva gate

2、五重塔 Five Storeyed Pagoda

3、釈迦の滝 A waterfall of Buddha

4、瑠璃光の池 A pond of the lapis lazuli light

5、方丈の庭 The garden of a house of the chief priest



大相撲大阪場所2010 the Osaka sumo tournament

さすがに千秋楽とあって賑やかでした。

As was expected, there were many people because it was the last day of a sumo tournament.


溜まり席の5列目だったので、驚くほど土俵が近かったです。

Because my seat was the fifth line from the front, a sumo ring was surprisingly near me.

動揺して写真を一枚も撮ることができませんでした。(いろんな意味で)

I was upset and was not able to take a photograph at all.

(For various reasons)

日馬富士関や安美錦関の所属する伊勢ケ浜部屋が、大阪場所のあいだ稽古をしていた公園

This is the park that Isegahama-beya which Harumafuji and Aminishiki belong to takes a training of during Osaka tournaments.

力士たちの汗が染み込んだ土俵。
This is the sumo ring soaked sweat of sumo wrestlers into.

帰りに乗ったタクシーの運転手さんの話では、毎朝6時頃から稽古していたそうです。

By the story of the taxi driver who got on a return, they seem to have practiced from about 6:00 a.m.

2010年3月21日日曜日

春色尾道 Spring Onomichi

標識 signs

尾道は坂の町です。

Onomichi is a town with many slopes.

都会から尾道へ移住してくる若者も多い。

There are many youths emigrating to Onomichi from the city.

我が母校 my old school

尾道に春の日射し
spring sunshine in Onomichi

ムーミンポスター A poster of Mumin

額装を依頼していたムーミンのポスターが出来上がりました。
A poster of Mumin whom I asked for making a frame was done.

2010年3月18日木曜日

「パリオペラ座のすべて」 "All of Paris Opera ballet"






















映画「パリオペラ座の全て」を観ました。
I watched movie "All of Paris Opera ballet".

















ステージを作るのに沢山の人が関わっています。
A lot of people take part in making stages.
















ほとんどのダンサーが名声を得ることのないコールドバレエとしてバレエ人生を終えます。
There are a lot of dancers who finish the ballet life as a corps de ballet without getting fame.





















しかし、有名なダンサーにも、それなりの苦しみがあります。
However, a famous dancer has the suffering in its own way.
パリオペラ座のバレエダンサーの定年は40才だそうです。
40 years old seem to be retirement ages of the ballet dancer at the Paris Opera ballet.

2010年3月17日水曜日

おいしい朝 Delicious Morning

















福山市木之庄町にあるカフェ&パン屋「バスケット」です。
It is cafe and bakery "BASKET"in Kinosho town, Fukuyama city.



いろいろパンセット680円
Various Bread Set 680 yen


ベーコンとピクルスと野菜のサラダ
the salad of bacon and pickles and vegetables



3種類のパンがついてますが、全てものすごく固い。
Three kind of bread are put, but are very obstinate entirely.

口の中が数ヵ所傷つきました。
I was wounded in several places inside a mouth.

2010年3月12日金曜日

尾道市 光明寺 Koumyouji Temple in Onomichi




尾道市東土堂町にある光明寺です。

This is "Koumyouji Temple" in Higashi-tsuchidou town Onomichi City.

私が小学生だったとき、通学路として通っていました。

When I was a primary schoolchild, I went through here to go to school.

第12代横綱の陣幕久五郎の墓があります。

There is a grave of Kyugoro Jinmaku of the twelfth yokozuna of Sumo.


これは陣幕久五郎の手形です。

This is the handprint of Kyugoro Jinmaku.

さすが大きい!

Indeed big!



今年(2010年)5月9日にお茶会が催されるようです。

A tea party seems to be held on May 9 this year(2010).

French restaurant "Premier" フレンチレストラン「プルミエ」

倉敷美観地区の大原美術館のそばにあります。
There is it near the Ohara art museum of the aesthetic area of Kurashiki.

ランチは1,575円。The lunch is 1,575 yen.

メイン料理を白身魚のムニエルか子牛の煮込みから選べます。

You can choose main cooking among the grilled white fish and the stew of the calf.

サラダ:ドレッシングをかけただけのレタスとトマト

Salad:Lettuces and tomatos only covered with dressing

前菜:いろいろ。どれも味が濃い。

Hors d'oeuvres: Various. Every foods are strong.

スープ:春キャベツで作られてます

Soup: Made with cabbages of spring

ブリのムニエル トマトと焦がしバターのソース

The grill of the yellowtail

The sauce which was made with tomatos and the burnt butter

デザート:ブラマンジェ、カシスのジェラート、抹茶のシフォンケーキ
Dessert: A blancmange, gelati of the cassis, the chiffon cake of the powdered green tea

他にパンかライスが付きます。

There is served with bread or rice other than them.

パンは天然酵母を使ってます。

Natural yeast is used for the bread.

倉敷にて In Kurashiki

美観地区の古い町並み

The old row of houses along a city street of the aesthetic area

昔ながらの遊覧船から眺めることもできます。

You can look from a Japanese traditional pleasure boat.

倉敷美観地区にあるカフェ「珈琲館」

Cafe "Ko-hi-kan" in the aesthetic area of Kurashiki City, Okayama.


コーヒーしかありません。

There is only coffee here.


この店の代表的な飲み物はコーヒーにリキュールを加えた冷たいコーヒーです。

The typical of this shop is the iced coffee which added liqueur to coffee.


寒いので、カフェオレのホット(600円)にしました。

Because I was cold, I chose the warm cafe au lait (600 yen).

2010年3月11日木曜日

「ムーミン展」 "The Moomin Exhibition"

広島県立美術館で開催されている「ムーミン展」

"The Mumin exhibition" that is held in Hiroshima Prefectural Art Museum

グッズもたくさん売ってます。
これはビスケット。

A lot of goods are sold, too.

This is cookies.

これは絵はがき。

This is a picture postcard.


北欧家具も展示販売されています。

The North European furniture are exhibited and sold.

広島福屋 KIHACHI CAFE

メニュー A menu

テーブルナンバーの形をしたものでオーダー表を挟みます

The staff picks up order list with a table number-shaped small article.

サラダ:ちゃんとドレッシングが和えてあります

Salad : dressed lettuce properly with dressing

パスタ 小エビと水菜のバジリコソース

Pasta:shrimps and greens and basil sauce

ティーセットは大倉陶園のもの

The tea set is the brand of Okura Touen.

広島市にあるデパート「福屋」の2階「KIHACHI CAFE」

It is "KIHACHI CAFE" in the second floor of department store "Fukuya" in Hiroshima City.


ランチ1,680円

Lunch 1,680 yen

2010年3月8日月曜日

いとこの子 the son of the cousin




いとこの子供がJリーガーになってた。

The son of the cousin became a J leaguer.

しかも、誰もが知ってる有名チーム所属。

He belongs to the famous team which anyone knows, besides.

入団の際には鳴り物入りで、前評判もすごかったらしい。

The previous reputation seems to have been splendid and glorious at the time of joining a team, too.

あんまり書くと誰だかわかるので詳しく書かないけど。

If I write his details very much, everyone can understand who it is.

そのくらい、ちょっと有名な選手。

He is a famous player all right.

相撲ばっかり観てて、全然知らんかった。

Because I watched only sumo, I never knew it.

2010年3月6日土曜日

岡村さんの深いい話























【2005年5月12日放送のオールナイトニッポン】

この回は、ナイナイのお二人が結婚について語っています。
下記は岡村さんが22歳のとき親しくなった女性との間に起きた話。
(抜粋)

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ひとりの時間を過ごしすぎている岡村さんは、
ひとりの自分にも不安を抱いているようで、
「家では誰にもみせたらアカン顔してる。
座敷童みたいやで」といっていました。

そんな岡村さんからの初告白。
実は、まだ銀座のホテルに泊まっていた
22歳の時に知り合った28歳の女性がいたそうです。
その時の2人はいっぱいいっぱい。
切羽詰った状態だった岡村さんを見て、
その女性は勝どき橋まで連れ出してくれたんだそうです。

そこで少し涙ぐんでしまった岡村さんの手を
その女性は黙って握ってくれた。
お付き合いをしたわけでも関係があった訳でもありませんが、
その時は人に何かを見せられた感じだったのだそうです。

・・・が。その後東京で暮らし始めた岡村さん。
その女性が「一人暮らしの道具を揃えてあげる」と
言ってくれたので、お願いした岡村さんでしたが、
食器等を購入してもらったら、全部2組ずつあったらしく、
その状態が怖くなってしまい
「そんなんじゃないねん!!!」と関係を断ち切ってしまったんだそうです。

今思えば、
その人には見せてはいけない顔を見せられたような気がしますね。
…今となってはイイ思い出ですね。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

これは以前、日本テレビの「深イイ話」で放送された、
かぐや姫の歌う「神田川」の歌詞に関するエピソードと同じです。
詩の内容は、作詞をした喜多条忠さんの学生時代の実話。

最後の「ただあなたのやさしさがこわかった」というフレーズですが、
喜多条さんは、慎ましくカレーライスを作る恋人の後姿を見て、
「このまま自分が日常の小さな幸せの中に埋もれてしまうのが怖かった」
のだそうです。

これから東京で勝負しようとする岡村さんにとって、
30歳目前で何かを期待した彼女は怖かったでしょうね。

スタッフの方は、
『その人には見せてはいけない顔を見せられたような気がしますね』と
結んでいますが、
もしそのとき彼女に見せてはいけない顔を見せていたら、
今の岡村さんの成功はなかったでしょう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

写真は、岡村さんが22歳のころ所属していた
吉本印天然素材のパンフです。